“Državna himna Bosne i Hercegovine” to hymn narodowy Bośni i Hercegowiny. Został skomponowany w 1998 roku przez Dušana Šestića, bośniackiego kompozytora serbskiego pochodzenia. Oficjalnie hymn został przyjęty w 1999 roku, a jego pełne przyjęcie nastąpiło w 2001 roku. Cechą charakterystyczną tego hymnu jest brak oficjalnych słów, co jest wynikiem dążenia do zjednoczenia różnych grup etnicznych kraju bez akcentowania różnic.
Hymn Bośni i Hercegowiny, “Državna himna Bosne i Hercegovine”, oficjalnie nie posiada zatwierdzonych słów. Choć istnieją nieoficjalne teksty, żaden z nich nie został przyjęty jako oficjalne słowa hymnu ze względu na trudności w osiągnięciu konsensusu między różnymi grupami etnicznymi w kraju.
Kluczowe aspekty hymnu “Državna himna Bosne i Hercegovine”
- Kompozytor: Dušan Šestić, kompozytor z Banja Luki, który stworzył melodię hymnu znaną jako “Intermeco” (Intermezzo).
- Historia: Hymn został wprowadzony w odpowiedzi na potrzebę stworzenia bardziej inkluzjiwnego symbolu narodowego po zakończeniu wojny w Bośni w ramach Porozumienia z Dayton. Zastąpił poprzedni hymn “Jedna si jedina”, który nie cieszył się popularnością wśród wszystkich grup etnicznych.
- Symbolika: Melodia hymnu ma na celu inspirować jedność narodową, omijając odniesienia do konkretnych grup etnicznych czy historycznych konfliktów, co ma kluczowe znaczenie dla zjednoczenia kraju.
Znaczenie hymnu Bośni i Hercegowiny
Hymn stanowi symbol zjednoczenia Bośni i Hercegowiny, kraju, który po tragicznych konfliktach dąży do wspólnej przyszłości. Chociaż hymn nie posiada oficjalnych słów, jego melodia jest wyrazem nadziei i aspiracji narodu bośniackiego. Różne próby dodania słów do hymnu spotykały się z trudnościami politycznymi, co podkreśla złożoność tożsamości narodowej w Bośni i Hercegowinie.
Nieoficjalny Tekst Hymnu Bośni i Hercegowiny
Po bośniacku:
Ti si svjetlost duše
Vječne vatre plam
Majko naša zemljo Bosno
Tebi pripadam
Divno plavo nebo
Hercegovine
U srcu su tvoje rijeke
Tvoje planine
Ponosna i slavna
Krajina predaka
Živjećeš u srcu našem
Dov’jeka
Pokoljenja tvoja
Kazuju jedno:
Mi idemo u budućnost
Zajedno!
Hymn Bośni i Hercegowiny – Tłumaczenie nieoficjalnego tekstu
Jesteś światłem duszy
Płomieniem ognia wiecznego
Matko nasza, ziemio Bośnio
Należę do Ciebie
Cudowne, błękitne niebo
Hercegowiny
W sercu są Twoje rzeki
I Twoje wyżyny
Dumna i sławna
Ziemia przodków
Będziesz żyć w naszych sercach
Na zawsze
Twoje pokolenia
Pokazują jedno:
Idziemy w przyszłość
Razem!
Posłuchaj Hymnu Bośni i Hercegowiny poprzez YouTube poniżej
Najczęściej Zadawane pytania – Hymn Bośni i Hercegowiny
Kiedy powstał obecny hymn Bośni i Hercegowiny?
Hymn został stworzony w 2008 roku jako oficjalny symbol państwowy.
Kto jest autorem hymnu Bośni i Hercegowiny?
Muzykę skomponował Dušan Šestić, który wraz z Benjaminem Isoviciem napisał również tekst.
Dlaczego hymn Bośni i Hercegowiny nazywany jest także “Intermeco”?
Jest to alternatywna nazwa hymnu, używana równolegle z oficjalną nazwą “Državna himna Bosne i Hercegovine”.
Czy hymn Bośni i Hercegowiny ma oficjalne słowa?
Nie, hymn Bośni i Hercegowiny, “Državna himna Bosne i Hercegovine”, nie ma oficjalnych słów. Choć zostały zaproponowane różne teksty, żaden z nich nie został oficjalnie przyjęty. Brak słów ma na celu uniknięcie konfliktów etnicznych i promowanie jedności w kraju o złożonej strukturze etnicznej.
Jaki jest główny przekaz hymnu Bośni i Hercegowiny?
Hymn podkreśla jedność narodu, przywiązanie do ziemi ojczystej i wspólną drogę ku przyszłości, unikając przy tym odniesień do podziałów religijnych czy etnicznych.
W jakim języku śpiewany jest hymn Bośni i Hercegowiny?
Hymn wykonywany jest w języku bośniackim, który jest jednym z trzech oficjalnych języków Bośni i Hercegowiny.
Halina to doświadczona muzykolog z ponad dwudziestoletnim stażem w dziennikarstwie muzycznym. Absolwentka Akademii Muzycznej w Krakowie, pasjonatka polskiej muzyki ludowej i tradycyjnej, łączy w swojej pracy historię z nowoczesnością.
Dodaj komentarz