„Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains” (pol. „Droga ziemio Gujany, rzek i równin”) to narodowy Hymn Gujany, przyjęty w 1966 roku w momencie uzyskania niepodległości od Wielkiej Brytanii.
Autorem tekstu hymnu jest Archibald Leonard Luker, a muzykę skomponował Robert Cyril Gladstone Potter. Utwór powstał w wyniku dwóch osobnych konkursów na tekst i melodię, które wyłoniły dzieło o podniosłym i inspirującym charakterze.
Proces wyboru hymnu obejmował setki zgłoszeń oraz przesłuchania z ukrytą tożsamością kompozytorów. Komisje dążyły do stworzenia hymnu prostego, neutralnego politycznie i świeckiego, a także odwołującego się do unikalnych cech kraju i jego mieszkańców.
Hymn symbolizuje narodową jedność Gujany. Upamiętnia bohaterów, zarówno niewolników, jak i wolnych, którzy poświęcili życie na jej ziemi. Podkreśla różnorodność etniczną kraju oraz wspólne dziedzictwo wszystkich jego obywateli.
Utwór wyraża hołd dla ojczyzny oraz zobowiązanie do służby i ochrony kraju, będącego „ziemią wolności”.
Tekst Hymnu
Dear land of Guyana, of rivers and plains;
Made rich by the sunshine, and lush by the rains,
Set gem like and fair, between mountains and sea,
Your children salute you, dear land of the free.
Green land of Guyana, our heroes of yore,
Both bondsmen and free, laid their bones on your shore.
This soil so they hallowed, and from them are we,
All sons of one Mother, Guyana the free.
Great land of Guyana, diverse though our strains,
We are born of their sacrifice, heirs of their pains,
And ours is the glory their eyes did not see,
One land of six peoples, united and free.
Dear land of Guyana, to you will we give,
Our homage, our service, each day that we live;
God guard you, great Mother, and make us to be
More worthy our heritage, land of the free.
Hymn – polski tekst
Droga ziemio Gujany, rzek i równin;
Bogacona przez słońce, bujna przez deszcz,
Jak klejnot piękna, między górami a morzem,
Twoje dzieci cię pozdrawiają, droga ziemio wolności.
Zielona ziemio Gujany, bohaterowie nasi dawni,
Zarówno niewolnicy, jak i wolni, na twoim brzegu kości swe złożyli.
Tę ziemię uświęcili, a z nich my jesteśmy,
Wszyscy synowie jednej Matki, Gujany wolnej.
Wielka ziemio Gujany, choć różne nasze rasy,
Zrodzeni z ich poświęcenia, spadkobiercy ich bólu,
A nasza jest chwała, której ich oczy nie ujrzały,
Jedna ziemia sześciu narodów, zjednoczona i wolna.
Droga ziemio Gujany, tobie oddamy,
Nasz hołd, naszą służbę, każdego dnia życia;
Niech Bóg cię strzeże, wielka Matko, i sprawi,
Byśmy byli godniejsi naszego dziedzictwa, ziemio wolności.
Posłuchaj Hymnu poprzez YouTube poniżej
Najczęściej Zadawane pytania – Hymn
Jak nazywa się hymn narodowy Gujany?
Hymn narodowy Gujany nosi tytuł “Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains”, znany także jako “Green Land of Guyana”.
Kto jest autorem tekstu i muzyki hymnu Gujany?
Tekst hymnu napisał Archibald Leonard Luker, a muzykę skomponował Robert Cyril Gladstone Potter.
Kiedy hymn Gujany został oficjalnie przyjęty?
Hymn został przyjęty w 1966 roku z okazji uzyskania przez Gujanę niepodległości od Wielkiej Brytanii.
Jak przebiegał proces wyboru hymnu narodowego Gujany?
Proces wyboru hymnu odbywał się poprzez konkursy na tekst i melodię oraz przesłuchania blind auditions, w których toż samość kompozytorów była ukryta.
Jakie kryteria musiał spełniać hymn Gujany?
Hymn miał być prosty, neutralny politycznie, świecki, święcący unikalne cechy Gujany i zrozumiały dla dzieci.

Halina to doświadczona muzykolog z ponad dwudziestoletnim stażem w dziennikarstwie muzycznym. Absolwentka Akademii Muzycznej w Krakowie, pasjonatka polskiej muzyki ludowej i tradycyjnej, łączy w swojej pracy historię z nowoczesnością.

Dodaj komentarz