Hymn Szwecji

„Du gamla, du fria” to nieoficjalny hymn narodowy Szwecji, który cieszy się powszechnym uznaniem i jest odgrywany podczas ważnych ceremonii państwowych, wydarzeń sportowych i innych uroczystości. Chociaż nigdy formalnie nie nadano mu statusu hymnu państwowego, jego popularność i znaczenie czynią go symbolem narodowym Szwecji. Szwecja posiada także drugi hymn który w odróżnieniu od narodowego „Du gamla, du fria” jest hymnem królewskim i nosi tytuł “Ur svenska hjärtans djup en gång”

Historia i autorstwo

  • Tekst hymnu napisał Richard Dybeck w 1844 roku, opierając go na szwedzkiej melodii ludowej „Kärestans död” („Śmierć ukochanego”).
  • Pierwotny tytuł utworu brzmiał „Sång till Norden” („Pieśń dla Północy”), co odzwierciedla ducha skandynawizmu, popularnego w XIX wieku ruchu jedności nordyckiej.
  • Muzyka wywodzi się z tradycyjnej melodii szwedzkiej, a w 1933 roku Edvin Kallstenius opracował jej aranżację orkiestrową.

Status nieoficjalnego hymnu

  • „Du gamla, du fria” zaczęła zyskiwać uznanie jako hymn w latach 90. XIX wieku.
  • W 1938 roku Sveriges Radio rozpoczęło wieczorne emisje utworu, co dodatkowo umocniło jego pozycję.
  • W 2000 roku Riksdag (parlament Szwecji) uznał formalizację hymnu za zbędną, argumentując, że jego status wynika z uznania przez społeczeństwo.

Hymn Szwecji – Ciekawostki

  • Pierwsze słowa tekstu brzmiały pierwotnie „Du gamla, du friska” („Ty prastary, zdrowy”), lecz zostały zmienione przez autora na „Du fria” („Ty wolny”).
  • W ciągu XX wieku próbowano stworzyć alternatywne hymny, ale żaden nie zdobył popularności.

Tekst Hymnu Szwecji

Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord,
Du tysta, du glädjerika sköna!
Jag hälsar dig, vänaste land uppå jord,
Din sol, din himmel, dina ängder gröna.
Din sol, din himmel, dina ängder gröna.

Du tronar på minnen från fornstora da’r,
då ärat ditt namn flög över jorden.
Jag vet att du är och du blir, vad du var.
Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden.
Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden.

Hymn Szwecji – polski tekst

Północy, prastara, ożywcza jak zdrój,
Radosna, spokojna w górskiej szacie!
Pozdrawiam cię, pięknie, kochany mój kraju,
Twe słońce, niebo i łąk cnych połacie.
Twe słońce, niebo i łąk cnych połacie.

Tyś wielka pamięcią o świetności dniach,
Gdy męstwo twe świat cały sławił!
Czym byłaś, zostaniesz, na wieki, o tak!
Chcę żyć i umrzeć tutaj, w Skandynawii!
Chcę żyć i umrzeć tutaj, w Skandynawii!


Posłuchaj Hymnu Szwecji poprzez YouTube poniżej

Najczęściej Zadawane pytania – Hymn Szwecji

Czy „Du gamla, du fria” jest oficjalnym hymnem Szwecji?

Nie, „Du gamla, du fria” nigdy nie zostało oficjalnie uznane za hymn państwowy Szwecji. Jest jednak de facto hymnem narodowym, co oznacza, że cieszy się powszechnym uznaniem i jest używane w kontekście państwowym i publicznym.


Kto napisał tekst „Du gamla, du fria”?

Autorem tekstu jest Richard Dybeck, szwedzki antykwariusz i poeta, który stworzył słowa w 1844 roku, inspirując się szwedzką melodią ludową.


Jaki jest przekaz hymnu „Du gamla, du fria”?

Hymn celebruje piękno natury, historię i dziedzictwo Północy. Skupia się na krajobrazach, wspomnieniach świetności dawnych dni i miłości do ojczyzny, a także podkreśla ideę wolności.


Dlaczego hymn nie zawiera bezpośrednich odniesień do Szwecji?

Tekst powstał w duchu skandynawizmu, ruchu promującego jedność i wspólne dziedzictwo krajów nordyckich. Dlatego hymn skupia się na ogólnych wartościach i pięknie regionu, a nie na samym narodzie szwedzkim.


Czy „Du gamla, du fria” ma więcej niż dwie zwrotki?

Oficjalnie używane są jedynie pierwsze dwie zwrotki. W późniejszych latach różni autorzy tworzyli dodatkowe wersy, ale nie zostały one zaakceptowane jako część hymnu.


Czy melodia „Du gamla, du fria” pochodzi od Richarda Dybecka?

Nie, melodia została zaczerpnięta z tradycyjnej szwedzkiej pieśni ludowej „Kärestans död” („Śmierć ukochanego”), a Richard Dybeck dopasował do niej swój tekst.


Od kiedy „Du gamla, du fria” jest używane jako hymn?

Utwór zaczął być postrzegany jako hymn w latach 90. XIX wieku. W 1938 roku szwedzkie radio publiczne zaczęło regularnie odtwarzać pieśń, co umocniło jej pozycję jako de facto hymnu narodowego.


Czy inne pieśni były kandydatami na hymn Szwecji?

Tak, w 1899 roku przeprowadzono konkurs na nowy hymn, ale żaden z utworów, w tym „Sverige” autorstwa Vernera von Heidenstama, nie zdobył popularności, jaką cieszyło się „Du gamla, du fria”.


Jakie zmiany wprowadzono w tekście od czasu jego powstania?

Początkowo tekst zaczynał się od słów „Du gamla, du friska” („Ty prastary, zdrowy”), ale Richard Dybeck zmienił je na „Du gamla, du fria” („Ty prastary, wolny”) pod koniec lat 50. XIX wieku. Od tego czasu nowa wersja zyskała powszechną akceptację.


Dlaczego hymn nie został formalnie uznany?

Riksdag (parlament Szwecji) w 2000 roku uznał formalizację za zbędną, argumentując, że hymn został przyjęty przez społeczeństwo, a nie w wyniku decyzji politycznej. Taka sytuacja utrwala jego wyjątkowy status jako narodowego symbolu.

Halina Brzezińka - redaktor naczelny piesniobranie.pl

Halina to doświadczona muzykolog z ponad dwudziestoletnim stażem w dziennikarstwie muzycznym. Absolwentka Akademii Muzycznej w Krakowie, pasjonatka polskiej muzyki ludowej i tradycyjnej, łączy w swojej pracy historię z nowoczesnością.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *