Hymn Dominiki

„Isle of Beauty, Isle of Splendour” (pol. „Wyspa piękna, wyspa wspaniała”) to narodowy Hymn Dominiki, który został przyjęty w 1967 roku, gdy wyspa uzyskała status państwa, a następnie potwierdzony z okazji niepodległości w 1978 roku.

Autorem tekstu hymnu jest Wilfred Oscar Morgan Pond (1912–1985), natomiast muzykę skomponował Lemuel McPherson Christian OBE (1917–2000).

Hymn odzwierciedla naturalne piękno i bogactwo Dominiki, opisując jej rzeki, doliny, wzgórza i góry oraz łagodny klimat i bujną roślinność. Podkreśla również wartości moralne mieszkańców, takie jak jedność, pracowitość, honor i szacunek.

Jest ważnym symbolem narodowym, który umacnia poczucie wspólnoty i patriotyzmu wśród obywateli Dominiki. Hymn został wyróżniony przez brytyjski dziennik The Guardian jako jeden z dziesięciu najlepszych hymnów narodowych podczas Igrzysk Olimpijskich w Pekinie w 2008 roku.

Tekst Hymnu

Isle of beauty, isle of splendor,
Isle to all so sweet and fair,
All must surely gaze in wonder
At thy gifts so rich and rare.
Rivers, valleys, hills and mountains,
All these gifts we do extol.
Healthy land, so like all fountains,
Giving cheer that warms the soul.

Dominica, God hath blest thee
With a clime benign and bright,
Pastures green and flowers of beauty
Filling all with pure delight,
And a people strong and healthy,
Full of godly, rev’rent fear.
May we ever seek to praise Thee
For these gifts so rich and rare.

Come ye forward, sons and daughters
Of this gem beyond compare.
Strive for honour, sons and daughters,
Do the right, be firm, be fair.
Toil with hearts and hands and voices.
We must prosper! Sound the call,
In which ev’ryone rejoices,
“All for Each and Each for All.”

Hymn – polski tekst

Wyspa piękna, wyspa wspaniała,
Wyspa dla wszystkich słodka i czysta,
Wszyscy muszą z podziwem spoglądać
Na twoje dary tak bogate i rzadkie.
Rzeki, doliny, wzgórza i góry,
Te wszystkie dary wychwalamy.
Zdrowa ziemia, jak wszystkie źródła,
Dająca radość, która ogrzewa duszę.

Dominiko, Bóg cię pobłogosławił
Łagodnym i jasnym klimatem,
Zielonymi pastwiskami i kwiatami piękna
Napełniając wszystkich czystą rozkoszą,
I ludem silnym i zdrowym,
Pełnym bojaźni Bożej i szacunku.
Niech zawsze chwalimy Ciebie
Za te dary tak bogate i rzadkie.

Naprzód, synowie i córki
Tej perły bez porównania.
Dążcie do honoru, synowie i córki,
Czyńcie dobrze, bądźcie stanowczy, bądźcie sprawiedliwi.
Pracujcie sercem, rękami i głosem.
Musimy prosperować! Ogłoście wezwanie,
Na które wszyscy się cieszą,
„Wszyscy dla każdego i każdy dla wszystkich.”

Posłuchaj Hymnu poprzez YouTube poniżej

Najczęściej Zadawane pytania – Hymn

  1. Jaki tytuł nosi hymn narodowy Dominiki?

    Hymn narodowy Dominiki nosi tytuł “Isle of Beauty, Isle of splendour”, co oznacza “Wyspa Piękna, Wyspa Wspaniała”.

  2. Kiedy hymn “Isle of Beauty, Isle of splendour” został przyjęty jako hymn narodowy?

    Hymn został oficjalnie przyjęty w 1967 roku, gdy Dominika uzyskała status państwa, a potwierdzony został przy okazji niepodległości w 1978 roku.

  3. Kto jest autorem tekstu i muzyki hymnu Dominiki?

    Autorem tekstu hymnu jest Wilfred Oscar Morgan Pond, a muzykę skomponował Lemuel McPherson Christian.

  4. Co symbolizuje hymn “Isle of Beauty, Isle of splendour”?

    Hymn odzwierciedla piękno i bogactwo naturalne Dominiki oraz podkreśla wartości moralne i społeczne mieszkańców, takich jak jedność i pracowitość.

  5. Jakie wyróżnienie uzyskał hymn Dominiki według brytyjskiego dziennika The Guardian?

    The Guardian uznał hymn “Isle of Beauty, Isle of splendour” za jeden z dziesięciu najlepszych hymnów narodowych państw uczestniczących w Igrzyskach Olimpijskich w Pekinie w 2008 roku.

Halina Brzezińka - redaktor naczelny piesniobranie.pl

Halina to doświadczona muzykolog z ponad dwudziestoletnim stażem w dziennikarstwie muzycznym. Absolwentka Akademii Muzycznej w Krakowie, pasjonatka polskiej muzyki ludowej i tradycyjnej, łączy w swojej pracy historię z nowoczesnością.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *